The Glove and the Lions BY LEIGH HUNT
The Glove and the Lions
BY LEIGH HUNT
King Francis was a hearty king, and loved a royal sport,
And one day as his lions fought, sat looking on the court;
The nobles filled the benches, and the ladies in their pride,
And ‘mongst them sat the Count de Lorge, with one for whom he sighed:
And truly ’twas a gallant thing to see that crowning show,
Valour and love, and a king above, and the royal beasts below.
Ramped and roared the lions, with horrid laughing jaws;
They bit, they glared, gave blows like beams, a wind went with their paws;
With wallowing might and stifled roar they rolled on one another;
Till all the pit with sand and mane was in a thunderous smother;
The bloody foam above the bars came whisking through the air;
Said Francis then, “Faith, gentlemen, we’re better here than there.”
হৃদয়বান রাজা ফ্রান্সিস, পছন্দ রাজকীয় খেলা
পোষা সিংহের খেলা দেখে, কাটালেন এক বেলা
গর্বিত মহিলারা আর মহান ব্যক্তিরা করেছেন আলোকিত আসন
সেখানে হাজির একজনের সাথে কাউন্ট ডি লর্জ, যার জন্য তার আগমন
সত্যিই খুব সাহস লাগে দেখতে এমন মহোত্তম প্রদর্শন
বীরত্ব এবং প্রেমে, রাজা উপরে, রাজকীয় জন্তুর অবনমন
ছোটাছুটি, হুঙ্কারে, ভয়াবহ হাস্যময়তা ছিল সিংহের মুখে
তাদের কামড়ে, দৃঢ় চকচকে উপস্থিতিতে, হাওয়া বয়ে যায় থাবার ফাঁকে
কেশর ফুলিয়ে হুঙ্কারে কণ্ঠরোধে, গড়াগড়ি একে অপরের গায়ে
ফাঁদ কূপ থেকে মসৃণ বালির ঝড়, যাবৎ খেলায়
ঘেরাটোপ ছেড়ে রক্তের ফেনা হাওয়ায় ছড়িয়ে পড়ে
ফ্রান্সিস বলেন, ‘ ভরসা রাখুন মহোদয়গণ, আরও ভালো হবে এর পরে’
ভাবার্থ অনুবাদ :: তুলি মুখার্জি চক্রবর্তী